references
02 03
BILAN DE LA QUALITÉ DE L’AIR
ocToBRE, NovEMBRE, DÉcEMBRE 2012
AUToMNE 2012 : UNE pLUIE FRÉQUENTE FAvoRABLE À LA DISpERSIoN DES poLLUANTS
la pluie, Très abonDanTe CeT auTomne, a une nouvelle Fois éTé bénéFique À la qualiTé De l’air. les ConCenTraTions moYennes sur le TrimesTre suivenT les TenDanCes saisonnières, eT on ne noTe que Trois épisoDes De polluTion par les parTiCules en suspension assez CourTs. une évolution différenciée selon les polluants ce trimestre-ci
Les concentrations en dioxyde d’azote augmentent globalement, tant pour les moyennes que les maxima, tandis que les niveaux d’ozone diminuent, le tout en lien avec la saison automnale peu propice aux phénomènes photochimiques. Le dioxyde de soufre est assez stable et reste faible en moyenne sur tous les territoires. Les particules en suspension sont restées à des niveaux modérés, particulièrement en novembre et décembre.
AIR QUALITy REpoRT
AUTUMN 2012: FREQUENT RAINFALLS FAvoURABLE To poLLUTANT DISpERSIoN
The exTremelY heavY rainFalls oF lasT auTumn Were beneFiCial again For The qualiTY oF air. average ConCenTraTions During The quarTer FolloW seasonal TrenDs anD onlY Three raTher shorT episoDes oF polluTion Due To suspenDeD parTiCles CoulD be noTeD. different trends based on pollutants during that quarter Both average and maximum concentrations in nitrogen dioxide globally increased, as ozone levels decreased; this is due to the autumn season, which is little favourable to photochemical processes. Sulphur dioxide was rather stable and its average value remained low in all areas. The level of suspended particles remained moderate, particularly in November and December. three pollution episodes due to fine dust The level at which information and recommendations are provided locally for suspended dust was triggered on three occasions - two in October and one in November. These episodes occurred during the few periods when the weather was dry in the quarter. The episode in November lasted less than 48 hours and only concerned a limited number of stations. In total, the level at which information and recommendations are provided was triggered in the region for 10 days during the quarter. globally satisfactory air quality The air quality globally ranged from good to very good (84%), with PM10 dust as pollutant responsible for indices most of the time. During the period only 1% of rates from bad to very bad were recorded, with a maximum rate of 9 which was reached in Calais on 24 October during a pollution episode due to particles. The rate reached a maximum value of 8 in most other cities in the region.
trois épisodes de pollution dus aux poussières fines
Le niveau d’information et de recommandation régional pour les poussières en suspension a été déclenché à trois reprises, dont deux en octobre et une en novembre. Ces épisodes sont survenus, pendant les rares périodes sèches du trimestre. L’épisode de novembre a duré moins de 48 heures et ne concernait qu’un nombre limité de stations. Au total, le niveau d’information et de recommandation a été déclenché en région pendant 10 jours au cours du trimestre.
une qualité de l’air majoritairement bonne
La qualité de l’air a été globalement bonne à très bonne (84 %), avec les poussières PM10 comme polluant responsable des indices la majeure partie du temps. La période n’enregistre que 1 % d’indices mauvais à très mauvais, avec un indice maximal de 9 atteint à Calais le 24 octobre au cours d’un épisode de pollution particulaire. L’indice a atteint un maximum de 8 sur la plupart des autres agglomérations de la région.
L’air des beffrois 32 - automne 2012 (octobre à décembre 2012)